前回、我慢について書きましたがそれについてのトリビアを1つ。
我慢の「我」は、「われ」。「慢」という字は
①心がゆるんでしまりがない
②速度や進行がだらだらと遅い
③他を見くびっておごる(YAHOO辞書)
悪い意味しかありません。耐えるという意味もありません。
したがって、字の意味通りで言えば「ワガママ」と変わらない意味になってしまいます。
これが昔から疑問だったのですが、最近謎が解けました。教えてくれたのは下のホームページ。
浄土真宗西法寺「仏教の言葉」
元々は仏教用語だったんですね。意味はやっぱり「おごり高ぶる」。仏教的には「我」はよくないとされるので、自慢以上に悪い意味だそうです。それが「我が強い」→「意志が強い」→「耐える」という意味の変遷を経て、今の意味になったのです。
先日「にやける」という言葉について76.5%の人が誤用しているというニュースがありましたが(「なよなよしている」が本来の意味。「にやにや笑い」が誤用)昔から誤用があったんだと思えば、感慨深いものがありますね。
0 件のコメント:
コメントを投稿